2021年12月14日星期二19:00-21:00永利集团88304官网集团举办了关于翻译文学的线上讲座。此次特邀北京语言大学外国语学部陆薇教授为永利官网师生做了题为“作为文学批评的翻译文学——以《长恨歌》为例”。
陆薇教授首先梳理了文学翻译、翻译文学与文学批评之间的关系,然后简要介绍了小说《长恨歌》原文本和国内的接受情况及其英译本在海外的接受情况,之后详细论述了作为翻译文学的《长恨歌》英译本与文学批评的互涉与互动。陆薇教授在解答同学们的提问时指出:“译者应该具有一定的主体性,否则译文的地位会特别低,但是翻译要把握好一定的度。”她鼓励和欢迎更多同学加入到翻译研究和实践中:“翻译研究具有广阔的发展前景,将中国当代的优秀作家作品译介到国外非常辛苦,但是意义重大,符合中国文化走出去战略,能够帮助中国的当代作家扩大在海外的知名度,帮助他们的作品走向世界。”中财永利集团88304官网集团的同学们说:“这次讲座非常精彩,开拓了大家的视野,很感谢陆薇教授来做讲座,也感谢学院组织和举办这么好的讲座。”