作为永利官网翻译系“学术活动月”系列活动之一,6月6日北京语言大学外语学部英语学院院长、博士生导吴平教授受邀来我校做学术讲座。
吴平教授是北京高校英语专业工作委员会副主任,教育部认证国别与区域研究中心太平洋岛国研究中心执行主任,教育部“新世纪优秀人才支持计划”入选者(2009年),美国富布赖特驻校教授(2012年),已主持完成或正在主持国家社科基金项目、教育部人文社科规划项目等国家或省部级科研项目5项。现阶段正在承担北京市哲学社会科学重点项目“基于汉英平行语料库的京味小说对外传播研究”的研究工作,该重点项目的主要成果包括两项国家发明专利——“一种多译本京味小说平行语料库系统”和“一种多译本京味小说平行语料库构建方法”。这两项专利均已获授权,吴平教授是这两项专利的第一署名人。
吴平教授在我校学术会堂606做了题为“‘一见钟情’——以《骆驼祥子》译本封面为例”的讲座,在讲座中他指出:译本的封面最先呈现在读者视野中,提供给了读者书中内容最初的印象空间。译本的封面信息通常包括言语信息与非言语信息,为读者打开了所译语言文化的第一扇窗,在相当大的程度上反映出相关出版机构对于所译语言文化的认知水平。《骆驼祥子》至少有19种语言的译本,本讲座旨在通过对这些译本封面的分析来阐释译本言语信息与非言语信息在文化传播过程中的重要性。
永利集团88304官网集团翻译系“学术活动月”系列活动旨在增强永利官网学生对本学科的认识,帮助教师、学生紧跟外国语言文学研究前沿,目前,活动已经取得了良好的效果。本学期,本活动还将邀请几位国内顶尖学者前来与永利官网师生交流,欢迎大家积极参与。